-
1 Unfug
m; -(e)s, kein Pl.1. mischief; Unfug machen oder treiben get ( oder be) up to mischief ( oder no good); Unfug treiben mit fool around with; grober Unfug JUR. public nuisance; lass den Unfug! stop messing around!; mach keinen Unfug! no mischief!, behave yourself!2. (Unsinn) nonsense; das ist doch alles Unfug! it’s all a load of nonsense; red keinen Unfug! stop talking nonsense* * *der Unfughorseplay; nonsense; mischief* * *Un|fug ['ʊnfuːk]m -s, no plnonsense* * *(action or behaviour (especially of children) that causes small troubles or annoyance to others: That boy is always up to some mischief.) mischief* * *Un·fug<-s>[ˈʊnfu:k]m kein pl nonsense\Unfug machen to get up to mischiefmach keinen \Unfug! stop that nonsense!grober \Unfug JUR public nuisance* * *der; Unfug[e]s1) [piece of] mischiefallerlei Unfug anstellen — get up to all kinds of mischief or (coll.) monkey business
2) (Unsinn) nonsense* * *1. mischief;Unfug treiben mit fool around with;grober Unfug JUR public nuisance;lass den Unfug! stop messing around!;mach keinen Unfug! no mischief!, behave yourself!2. (Unsinn) nonsense;das ist doch alles Unfug! it’s all a load of nonsense;red keinen Unfug! stop talking nonsense* * *der; Unfug[e]s1) [piece of] mischiefallerlei Unfug anstellen — get up to all kinds of mischief or (coll.) monkey business
2) (Unsinn) nonsense* * *nur sing. m.horseplay n.mischief n.rag n.shenanigans n. -
2 Schwindel
Schwindel m GEN swindle* * *m < Geschäft> swindle* * *Schwindel
(Betrug) swindle, quackery, imposture, fake, sharp business, graft (US), gold brick (US), (Schwindelunternehmen) bubble (Br. sl.);
• Schwindelaktien an der Börse unterbringen to push shares;
• Schwindelauktion mock auction;
• Schwindelbank wildcat (bogus) bank;
• Schwindelfirma bogus (bubble, long, Br., wildcat, US) firm, wildcat company;
• Schwindelgeschäft swindle, fraudulent (bogus) transactions, monkey business (sl.);
• Schwindelgesellschaft bubble (Br.) (bogus [stock], wildcat) company. -
3 Schwindelgeschäft
Schwindelgeschäft n GEN swindle* * *n < Geschäft> swindle* * *Schwindelgeschäft
swindle, fraudulent (bogus) transactions, monkey business (sl.) -
4 Allotria
n; -(s), -, Pl. altm. larking about, fooling around allg.; Allotria treiben lark about, fool around, mess around umg.* * *Al|lot|ria [a'loːtria]nt -(s), no pl (inf)(= Unfug) monkey business (inf) no indef art; (ausgelassen, freudig) skylarking (inf) no indef art, fooling about (Brit) or around no indef art; (= Lärm) racket (inf), din* * *Allotria treiben lark about, fool around, mess around umg -
5 Blödsinn
m; nur Sg. rubbish; (auch Unfug) nonsense; ausgemachter Blödsinn complete rubbish; Blödsinn reden talk nonsense; mach keinen Blödsinn! don’t be silly!; (stell bloß nichts an) don’t do anything silly; er hat nur Blödsinn im Kopf his head is full of nonsense* * *der Blödsinnrubbish; bosh; buncombe; monkey business; nonsense* * *Blöd|sinnmno plso ein Blö́dsinn — what nonsense or rubbish/how stupid
das ist doch Blö́dsinn — that's nonsense or rubbish/stupid
Blö́dsinn machen — to fool or mess around
wer hat diesen Blö́dsinn hier gemacht? — what fool did this?
mach keinen Blö́dsinn — don't fool or mess around
2) (= Schwachsinn) imbecility* * *(nonsense: Don't talk rubbish!) rubbish* * *Blöd·sinnwer hat sich denn diesen \Blödsinn ausgedacht? what fool came up with this idea?machen Sie keinen \Blödsinn! don't mess about!* * *der; o. Pl. (ugs. abwertend) nonsensejetzt habe ich Blödsinn gemacht — now I've [gone and] messed it up
mach doch keinen Blödsinn! — don't be stupid
* * *ausgemachter Blödsinn complete rubbish;Blödsinn reden talk nonsense;er hat nur Blödsinn im Kopf his head is full of nonsense* * *der; o. Pl. (ugs. abwertend) nonsensejetzt habe ich Blödsinn gemacht — now I've [gone and] messed it up
* * *m.mischief n.monkeyshine n.nonsense n.shenanigans n.silliness n. -
6 Mätzchen
Pl. umg.1. (Unsinn) nonsense Sg.; Mätzchen machen fool ( oder mess) around; mach bloß keine Mätzchen! don’t mess me about, Am. don’t mess around with me* * *die Mätzchenantics (Pl.ugs.)* * *Mạ̈tz|chen ['mɛtsçən]nt -s, - (inf)1) antic2)See:* * *Mätz·chen<-s, ->[ˈmɛtsçən]nt meist pl (fam)1. (Kniffe, Tricks) trick, knackmach keine \Mätzchen! none of your tricks!; (bedrohlicher) don't try anything funny!2. (Albernheiten) anticsKinder, lasst die \Mätzchen! kids, [that's] enough of your monkey-business!* * *Plural (ugs.)lasst die Mätzchen — stop fooling about or around; stop your antics
Mätzchen machen — fool about or around
* * *Mätzchen pl umgMätzchen machen fool ( oder mess) around;2. (Kniffe) tricks;mach keine Mätzchen! none of your tricks!* * *Plural (ugs.)lasst die Mätzchen — stop fooling about or around; stop your antics
Mätzchen machen — fool about or around
* * *- n.gimmickry n.hokum n. -
7 etwas anstellen
to be up to monkey business* * *(to do (something bad): He's always getting up to mischief.) get up to -
8 krumme Tour
(mishievous or illegal happenings etc.) monkey business -
9 fauler Zauber
hanky-panky (ugs.)* * *m.monkey business n.mumbo-jumbo n. -
10 Mätzchen
Mätz·chen <-s, -> [ʼmɛtsçən] nt( fam)1) (Kniffe, Tricks) trick, knack;mach keine \Mätzchen! none of your tricks!; ( bedrohlicher) don't try anything funny!2) ( Albernheiten) antics;Kinder, lasst die \Mätzchen! kids, [that's] enough of your monkey-business! -
11 unlauteres Geschäftsverhalten
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > unlauteres Geschäftsverhalten
-
12 fauler Zauber
m1. hanky-panky coll.2. monkey business3. mumbo-jumbo -
13 krumme Tour
fmonkey business -
14 Dreck
m; -(e)s, kein Pl.; umg.1. dirt; stärker: muck, filth; (Schlamm) mud; vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck); Dreck machen make a mess; jemanden wie den letzten Dreck behandeln treat s.o. like dirt ( oder shit Sl.)2. fig.: mit Dreck bewerfen sling mud at; durch oder in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire); den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt; ganz schön im Dreck sitzen oder stecken be in a fine ( oder real) mess ( oder jam), be up shit creek Sl.; jemanden aus dem Dreck ziehen get s.o. out of trouble, help s.o. out; wir sind aus dem ärgsten etc. Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s); Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (Am. closet), have blotted one’s copybook; sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent3. fig. pej. (Sache): mach doch deinen Dreck alleine! (Brit. bloody well) do it yourself then!; kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!; jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!; sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing4. fig. pej. (Schund) rubbish, bes. Am. garbage; das ist doch ein / der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison; er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)5. pej., als Verneinung: einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!; er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn; das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business; du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about it* * *der Dreckmuck; dirt; filth; mess* * *Drẹck [drɛk]m -(e)s,no pl1) dirt; (esp ekelhaft) filth; (= Schlamm) mud; (= Kot) muck; (fig) (= Schund) rubbish; (= Schmutz, Obszönes) dirt, muck; (stärker) filth; (inf = schlimme Lage) mess, jam (inf)Dreck machen — to make a mess
im Dreck sitzen or stecken (inf) — to be in a mess or jam (inf)
aus dem größten or gröbsten Dreck heraus sein (inf) — to be through or past the worst
jdn wie den letzten Dreck behandeln (inf) — to treat sb like dirt
der letzte Dreck sein (inf: Mensch) — to be the lowest of the low
Dreck am Stecken haben (fig) — to have a skeleton in the cupboard
See:→ Karrensich einen Dreck um jdn/etw kümmern or scheren — not to care or give a damn about sb/sth (inf)
mach deinen Dreck alleine! — do it yourself
die Nase in jeden Dreck stecken (inf) — to poke one's nose into everyone's business or into everything
das geht ihn einen Dreck an — that's none of his business, that's got damn all to do with him (inf)
einen Dreck ist er/hast du — like hell he is/you have (inf)
* * *<-[e]s>[ˈdrɛk]1. (Erde) dirtdie Wege sind vom Regen aufgeweicht, du bleibst bestimmt im \Dreck stecken the roads have been softened by the rain, you'll most probably get stuck in the mud; (Schmutz) mess, dirt, muck BRIT fam\Dreck machen to make a messvor \Dreck starren to be covered in dirt [or muck3.einen \Dreck verstehen/wert sein/wissen to not understand/be worth/know a damn thing fam! [or BRIT sod [or naff] all]* * *der; Dreck[e]svor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]
2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)
das geht dich einen Dreck an — (salopp) none of your damned business (sl.)
jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt
* * *vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck);Dreck machen make a mess;2. fig:mit Dreck bewerfen sling mud at;in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire);den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt;jemanden aus dem Dreck ziehen get sb out of trouble, help sb out;Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s);Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (US closet), have blotted one’s copybook;sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent3. fig pej (Sache):mach doch deinen Dreck alleine! (Br bloody well) do it yourself then!;kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!;jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!;sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing4. fig pej (Schund) rubbish, besonders US garbage;das ist doch ein/der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison;er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!;er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn;das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business;du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about itDreck… im subst umg, pej1. schmutzig: dirty …* * *der; Dreck[e]svor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]
2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)
das geht dich einen Dreck an — (salopp) none of your damned business (sl.)
jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt
* * *nur sing. m.dirt n.filth n.muck n.raunchiness n.scruffiness n.smut n. -
15 Schmarren
m; -s, kein Pl.; österr., südd.1. GASTR. scrambled pancake2. umg. (Unsinn) rubbish, crap, bes. Am. garbage; so ein Schmarren! what a load of rubbish etc.; das geht dich einen Schmarren an that’s none of your (bloody) business; einen solchen Schmarren les ich nicht / guck ich mir nicht an I don’t read / look at that sort of crap ( oder garbage); red nicht so einen Schmarren don’t talk such rubbish ( oder crap)* * *Schmạr|ren ['ʃmarən]1. m -s, -, Schmarrn[ʃmarn]2. m -s, -1) (S Ger, Aus COOK) pancake cut up into small pieces* * *Schmar·ren, Schmarrn<-s, ->[ˈʃmar(ə)n]m SÜDD, ÖSTERRso ein \Schmarren! what a load of rubbish!* * *der; Schmarrens, Schmarren1) (österr., auch südd.) pancake broken up with a fork after frying2) (ugs. abwertend): (Unsinn) trash; rubbish* * *1. GASTR scrambled pancake2. umg (Unsinn) rubbish, crap, besonders US garbage;so ein Schmarren! what a load of rubbish etc;das geht dich einen Schmarren an that’s none of your (bloody) business;einen solchen Schmarren les ich nicht/guck ich mir nicht an I don’t read/look at that sort of crap ( oder garbage);red nicht so einen Schmarren don’t talk such rubbish ( oder crap)* * *der; Schmarrens, Schmarren1) (österr., auch südd.) pancake broken up with a fork after frying2) (ugs. abwertend): (Unsinn) trash; rubbish -
16 Dreck
1) ( Erde) dirt;die Wege sind vom Regen aufgeweicht, du bleibst bestimmt im \Dreck stecken the roads have been softened by the rain, you'll most probably get stuck in the mud;\Dreck machen to make a mess;vor \Dreck starren to be covered in dirt [or muck];WENDUNGEN:aus dem gröbsten \Dreck heraus sein ( fam) to be over the worst;der letzte \Dreck sein (sl) to be the lowest of the low;jdn wie den letzten \Dreck behandeln ( fam) to treat sb like dirt;jdn einen [feuchten] \Dreck angehen ( fam) to be none of sb's [damned] business;seinen \Dreck alleine machen ( fam) to do one's own dirty work;mit jedem \Dreck ( fam) with every little thing;
См. также в других словарях:
Monkey Business — Álbum de estudio de The Black Eyed Peas Publicación 30 de mayo, 2005 (UE) Grabación 2004 2005 Género(s) Hip hop R B Pop … Wikipedia Español
Monkey Business — may refer to: Film and television Monkey Business (1926 film), an Our Gang film Monkey Business (1931 film), a Marx Brothers film Monkey Business (1952 film) Monkey Business (TV series) Title of the 4th episode of the 4th season of… … Wikipedia
Monkey Business — Monkey Business … Википедия
monkey business — {n.}, {slang}, {informal} 1. Any unethical, illegitimate, or objectionable activity that is furtive or deceitful, e.g., undercover sexual advances, cheating, misuse of public funds, etc. * /There is a lot of monkey business going on in that firm; … Dictionary of American idioms
monkey business — {n.}, {slang}, {informal} 1. Any unethical, illegitimate, or objectionable activity that is furtive or deceitful, e.g., undercover sexual advances, cheating, misuse of public funds, etc. * /There is a lot of monkey business going on in that firm; … Dictionary of American idioms
Monkey Business — (englisch: etwa „fauler Zauber“, „Unfug” oder „Schabernack”) bezeichnet: den Originaltitel mehrerer Filme, darunter Die Marx Brothers auf See (1931) Liebling, ich werde jünger (1952) ein Album der Band The Black Eyed Peas, siehe Monkey Business… … Deutsch Wikipedia
monkey business — If children get up to monkey business, they are behaving naughtily or mischievously. This is the same as monkeying around … The small dictionary of idiomes
monkey business — monkey ,business noun uncount INFORMAL dishonest or bad behavior … Usage of the words and phrases in modern English
monkey business — [n] foolishness absurdity, absurdness, antics, carrying on*, craziness, disobedience, foolery, high jinks, horse feathers*, horseplay, inanity, insanity, irresponsibility, ludicrousness, lunacy, misbehavior, mischief making, nonsense, poppycock* … New thesaurus
monkey business — ► NOUN informal ▪ mischievous or underhand behaviour … English terms dictionary
monkey business — ☆ monkey business n. Informal foolish, mischievous, or deceitful tricks or behavior … English World dictionary